The Vietnamese word "hạn định" can be understood as "to set a limit to" or "to set a deadline." It is often used in contexts where a certain boundary or timeframe is established for an action or decision.
Hạn định quyền hạn: This phrase means "to set a limit to someone's powers." For instance, in a workplace, a manager might have "hạn định quyền hạn" to ensure that employees do not overstep their responsibilities.
Hạn định thời gian hoàn thành kế hoạch: This means "to set a deadline for the completion of a plan." For example, a project manager might say, "Chúng ta cần hạn định thời gian hoàn thành kế hoạch này để đảm bảo tiến độ" (We need to set a deadline for the completion of this plan to ensure progress).
While "hạn định" primarily means to set limits or deadlines, in some contexts, it can imply restrictions on certain actions or permissions, depending on the situation.